Deutsche Version   English Version

Fachgebiete

Synergien aus Wissen und Erfahrung.

Breit gefächerte Erfahrungen aus unserer langjährigen branchenübergreifenden Tätigkeit in diversen Unternehmen und aus unserer freiberuflichen Praxis verbinden sich zu profundem Wissen auf vielen Gebieten.

Unsere Interessenschwerpunkte...
...liegen überwiegend in den Bereichen Wirtschaft, Werbung und Technik; juristische, medizinische und wissenschaftliche Übersetzungen aus ausgewählten Themenkreisen sind uns jedoch ebenfalls willkommen.  Vertrauen Sie unserem Know-how auf diesen Gebieten:

Anlagenbau - Automobiltechnik - Bauindustrie - Bergbau - Bildungswesen - Biologische Lebensmittel - Biomedizin - Biotechnologie - Chemie - Diabetologie - Displaytechnologie - Distribution - Einkauf - Energieerzeugung - Ernährungswirtschaft - Erneuerbare Energien - Export/Import - Fahrzeugbau - Fertigungstechnik - Geodäsie - Geologie - Geotechnik - Gerätetechnik - Geschichte - Gesundheitsökonomie - Gynäkologie - Hämophilie - High Tech - Hotel- und Gaststättengewerbe - Informationstechnologie - Investitionsförderung - Klimatechnik - Klinische Forschung - Kommunikation - Krankenhausmanagement - Kultur - Kunst - Kunststofftechnik - Landwirtschaft - Lebensmitteltechnik - Life Sciences - Literatur - Lizenzhandel - Marketing - Marktforschung - Maschinenbau - Materialwirtschaft - Medizintechnik - Messe- und Ausstellungswesen - Messtechnik - Metallurgie - Mikroelektronik - Modedesign - Musik - Nahrungsmittelindustrie - Nanotechnologie - Neue Materialien - Oberflächentechnik - Öffentlichkeitsarbeit - Ökologie - Papiererzeugung - Pharmazie - Pharmakologie - Philosophie - Photovoltaik - Pipelinebau - Rohrleitungsbau - Rohstoffgewinnung - Serologie - Sozialwissenschaft - Sport - Standortmarketing - Statistik - Tagungswirtschaft - Textilmaschinenbau - Textilverarbeitung - Tourismus - Umweltschutz - Umwelttechnik - Urologie - Veranstaltungswesen - Verfahrenstechnik - Verkaufsförderung - Versicherungswesen - Vertragswesen - Veterinärmedizin - Virologie - Werbung

Wir bearbeiten...
...nahezu jeden editierbaren Text. Nachfolgend einige Beispiele aus unserer jahrzehntelangen Praxis:

Abstracts - Anfragen - Angebote - Anzeigentexte - Arbeitsverträge - Arztinformationen - Audiopräsentationen - Ausbildungsprofile - Ausschreibungen - Ausstellungskataloge - Bedienungsanleitungen - Beipackzettel - Bescheinigungen - Besprechungsprotokolle - Bewerbungen - Bietererklärungen - Bilanzen - Biografien - Broschüren - Bücher - Chroniken - Claims & Slogans - Datenblätter - Diplomarbeiten - Dissertationen - Druckvorlagen - Einkaufsvereinbarungen - Einladungen - Entsenderichtlinien - Erbverträge - Essays - Fachreferate - Fact Sheets - Festschriften - Firmenpräsentationen - Firmenprofile - Flugblätter - Flyer - Forschungsberichte - Fragebögen - Fusionsverträge - Gedichte - Geschäftsbedingungen - Geschäftskorrespondenz - Gläubigerrundschreiben - Glossare - Grußtexte - Handbücher - Handelsregisterauszüge - Handelsverträge - Hotelprospekte - Imagebroschüren - Internetseiten - Interviews - Jahresberichte - Kaufverträge - klinische Studien - Kompetenzfeldbroschüren - Kooperationsverträge - Kundenmagazine - Kunstführer - Kurzporträts - Lastenhefte - Lebensläufe - Liedtexte - Lizenzverträge - Mahnschreiben - Mailings - Marketingunterlagen - Mitarbeiterzeitschriften - Overhead-Präsentationen - Pressemeldungen - Produktkataloge - Produktspezifikationen - Programmhefte - Prospekte - Prüfberichte - PR-Unterlagen - Rechercheergebnisse - Reden - Reiseberichte - Reparaturaufträge - Rezensionen -  Schriftsätze - Schulungsunterlagen - Sonderdrucke - Speisekarten - Stadtführer - Standortflyer - Stellenangebote - Stücklisten - Studienprotokolle - Tagungsbände - Terminpläne - Tourismusmagazine - Unternehmensmeldungen - Verfahrensbeschreibungen - Veröffentlichungen - Versicherungspolicen - Videopräsentationen - Vorträge - Wanderkarten - Webseiten - Werbeflyer - Wirtschaftsnachrichten - Wirtschaftsmagazine - Zertifikate - Zeugnisse - Zulassungsanträge u.v.m.


Bitte beachten Sie, dass wir keine amtlichen Beglaubigungen bzw. Apostillen ausstellen.

Einige Proben unserer Übersetzungsarbeit finden Sie hier. Ihr Fachgebiet ist nicht dabei? Dann sprechen Sie uns bitte an. Neuen Bereichen stehen wir grundsätzlich aufgeschlossen gegenüber. Wenn genügend Zeit zur Einarbeitung besteht und wir uns dem Thema hundertprozentig gewachsen fühlen, dann freuen wir uns auf neue Herausforderungen!