Fachgebiete
Synergien aus Wissen und Erfahrung.
Breit gefächerte Erfahrungen aus unserer
langjährigen branchenübergreifenden Tätigkeit in diversen Unternehmen
und aus unserer freiberuflichen Praxis verbinden sich zu profundem Wissen
auf vielen Gebieten.
Unsere Interessenschwerpunkte...
...liegen
überwiegend in den Bereichen Wirtschaft, Werbung und Technik;
juristische, medizinische und wissenschaftliche Übersetzungen aus
ausgewählten Themenkreisen sind uns jedoch ebenfalls willkommen.
Vertrauen Sie unserem Know-how auf diesen Gebieten:
Anlagenbau - Automobiltechnik -
Bauindustrie - Bergbau - Bildungswesen - Biologische Lebensmittel - Biomedizin - Biotechnologie -
Chemie - Diabetologie - Displaytechnologie - Distribution - Einkauf -
Energieerzeugung - Ernährungswirtschaft - Erneuerbare Energien - Export/Import - Fahrzeugbau -
Fertigungstechnik - Geodäsie - Geologie - Geotechnik -
Gerätetechnik - Geschichte - Gesundheitsökonomie - Gynäkologie - Hämophilie -
High Tech - Hotel- und Gaststättengewerbe - Informationstechnologie -
Investitionsförderung - Klimatechnik - Klinische Forschung - Kommunikation - Krankenhausmanagement - Kultur -
Kunst - Kunststofftechnik - Landwirtschaft - Lebensmitteltechnik - Life Sciences -
Literatur - Lizenzhandel - Marketing - Marktforschung - Maschinenbau -
Materialwirtschaft - Medizintechnik - Messe- und Ausstellungswesen - Messtechnik - Metallurgie -
Mikroelektronik - Modedesign - Musik - Nahrungsmittelindustrie - Nanotechnologie -
Neue Materialien - Oberflächentechnik - Öffentlichkeitsarbeit
- Ökologie - Papiererzeugung - Pharmazie - Pharmakologie - Philosophie -
Photovoltaik - Pipelinebau - Rohrleitungsbau - Rohstoffgewinnung -
Serologie - Sozialwissenschaft - Sport - Standortmarketing - Statistik
- Tagungswirtschaft - Textilmaschinenbau - Textilverarbeitung -
Tourismus - Umweltschutz - Umwelttechnik - Urologie -
Veranstaltungswesen - Verfahrenstechnik - Verkaufsförderung
- Versicherungswesen - Vertragswesen - Veterinärmedizin - Virologie - Werbung
Wir bearbeiten...
...nahezu jeden editierbaren Text. Nachfolgend einige Beispiele aus unserer jahrzehntelangen Praxis:
Abstracts - Anfragen - Angebote - Anzeigentexte - Arbeitsverträge - Arztinformationen - Audiopräsentationen - Ausbildungsprofile - Ausschreibungen - Ausstellungskataloge - Bedienungsanleitungen - Beipackzettel - Bescheinigungen - Besprechungsprotokolle - Bewerbungen - Bietererklärungen - Bilanzen - Biografien - Broschüren - Bücher - Chroniken - Claims & Slogans - Datenblätter - Diplomarbeiten - Dissertationen - Druckvorlagen - Einkaufsvereinbarungen - Einladungen - Entsenderichtlinien - Erbverträge - Essays - Fachreferate - Fact Sheets - Festschriften - Firmenpräsentationen - Firmenprofile - Flugblätter - Flyer - Forschungsberichte - Fragebögen - Fusionsverträge - Gedichte - Geschäftsbedingungen - Geschäftskorrespondenz - Gläubigerrundschreiben - Glossare - Grußtexte - Handbücher - Handelsregisterauszüge - Handelsverträge - Hotelprospekte - Imagebroschüren - Internetseiten - Interviews - Jahresberichte - Kaufverträge - klinische Studien - Kompetenzfeldbroschüren - Kooperationsverträge - Kundenmagazine - Kunstführer - Kurzporträts - Lastenhefte - Lebensläufe - Liedtexte - Lizenzverträge - Mahnschreiben - Mailings - Marketingunterlagen - Mitarbeiterzeitschriften - Overhead-Präsentationen - Pressemeldungen - Produktkataloge - Produktspezifikationen - Programmhefte - Prospekte - Prüfberichte - PR-Unterlagen - Rechercheergebnisse - Reden - Reiseberichte - Reparaturaufträge - Rezensionen - Schriftsätze - Schulungsunterlagen - Sonderdrucke - Speisekarten - Stadtführer - Standortflyer - Stellenangebote - Stücklisten - Studienprotokolle - Tagungsbände - Terminpläne - Tourismusmagazine - Unternehmensmeldungen - Verfahrensbeschreibungen - Veröffentlichungen - Versicherungspolicen - Videopräsentationen - Vorträge - Wanderkarten - Webseiten - Werbeflyer - Wirtschaftsnachrichten - Wirtschaftsmagazine - Zertifikate - Zeugnisse - Zulassungsanträge u.v.m.
Bitte beachten Sie, dass wir keine amtlichen Beglaubigungen bzw. Apostillen ausstellen.
Einige Proben unserer Übersetzungsarbeit
finden Sie
hier.
Ihr Fachgebiet ist nicht dabei? Dann
sprechen
Sie uns bitte an. Neuen Bereichen stehen wir grundsätzlich aufgeschlossen
gegenüber. Wenn genügend Zeit zur Einarbeitung besteht und wir uns dem
Thema hundertprozentig gewachsen fühlen, dann freuen wir uns auf neue
Herausforderungen!

